1 00:00:00,013 --> 00:00:02,790 Soyuzmultfilm Moscow 1964 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,083 Firefly 3 00:00:05,210 --> 00:00:07,350 The friendly spring has come at last, 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,620 [The children's animation journal no. 5] It's working hard to stay. 5 00:00:09,763 --> 00:00:14,171 [screenplay Zh. Vitenzon, lyrics G. Sapgir] How tirelessly, how tirelessly it's been at work today. 6 00:00:14,278 --> 00:00:18,914 [(art-)directors V. Bordzilovskiy, Yu. Prytkov] [artists G. Arkadyev, V. Valeryanova] The spring streams run along so fast, Washing away debris. 7 00:00:19,026 --> 00:00:23,910 [music M. Meyerovich, camera Ye. Rizo, sound N. Prilutskiy] The gardens green are all abuzz with cheerful repartee. 8 00:00:24,010 --> 00:00:28,580 Look, the acacia's blossoming, The cherry did last night. 9 00:00:28,713 --> 00:00:33,283 The apple tree, the apple tree Is coloured all in white. 10 00:00:33,393 --> 00:00:38,033 Together with the kindly sun It's working every day. 11 00:00:38,153 --> 00:00:42,875 This friendly spring, this working spring, Is here at last to stay. 12 00:00:43,013 --> 00:00:46,030 The Puddle 13 00:02:03,236 --> 00:02:04,266 Oh! 14 00:02:08,766 --> 00:02:11,149 What a fall I had! 15 00:03:42,512 --> 00:03:44,106 Not in order. 16 00:03:54,613 --> 00:03:55,782 In order! 17 00:04:13,121 --> 00:04:15,754 The Puppy 18 00:04:19,232 --> 00:04:22,740 The sun does dances in the sky. 19 00:04:22,840 --> 00:04:26,501 A choir cheers up the lands. 20 00:04:26,616 --> 00:04:30,126 The crossing guard on Bridge Boulevard 21 00:04:30,255 --> 00:04:31,696 Like a conductor stands. 22 00:04:32,470 --> 00:04:35,190 Like a conductor stands. 23 00:04:35,290 --> 00:04:37,290 [May] 24 00:04:37,502 --> 00:04:40,819 My pal and I walk down the street, 25 00:04:41,129 --> 00:04:44,224 We've been good friends a while. 26 00:04:44,820 --> 00:04:48,293 My friend is smiling and upbeat, 27 00:04:48,423 --> 00:04:50,070 And so I also smile. 28 00:04:50,748 --> 00:04:53,593 And so I also smile. 29 00:04:56,427 --> 00:05:00,052 Volodya, ah, Volodya! Come on, let me hold it for just two minutes! 30 00:05:00,407 --> 00:05:01,837 You'll let him go. 31 00:05:05,440 --> 00:05:07,826 Well, then just one minute! 32 00:05:08,013 --> 00:05:11,533 You'll let him go. And I can't live without him! 33 00:05:11,720 --> 00:05:14,600 I won't let him go, I won't let him go for anything! 34 00:05:15,133 --> 00:05:17,493 Well then, maybe. Later. 35 00:05:29,989 --> 00:05:31,302 Keep sitting here! 36 00:05:33,711 --> 00:05:35,578 Come here, into the shade. 37 00:06:22,160 --> 00:06:25,390 It fell in. I can't reach it now. 38 00:06:33,226 --> 00:06:36,456 Calm down. We'll buy you a new doll. 39 00:06:36,586 --> 00:06:40,706 Oh, I don't need a new one. She's going to sink! 40 00:07:13,569 --> 00:07:15,960 Be careful not to stain your dress. 41 00:07:24,414 --> 00:07:25,750 What's going on here? 42 00:07:27,254 --> 00:07:29,317 He saved my Lyalya. 43 00:07:29,842 --> 00:07:31,975 Very good. Whose dog is it? 44 00:07:35,339 --> 00:07:38,456 Mom, let's take him home. 45 00:07:38,770 --> 00:07:40,934 He's so wonderful. 46 00:07:41,520 --> 00:07:44,990 What? A dog? Into our house? 47 00:07:45,360 --> 00:07:47,900 Come now, let's go look for the owner. 48 00:08:03,920 --> 00:08:06,026 Excuse me, is this your dog? 49 00:08:07,516 --> 00:08:10,250 It's not mine, but if he's lost, 50 00:08:10,504 --> 00:08:13,090 I'll be happy to take him. 51 00:08:20,720 --> 00:08:23,986 Where is Ginger? You bungler! 52 00:08:28,120 --> 00:08:31,170 - There's Ginger! - Hush! 53 00:08:32,201 --> 00:08:35,701 He must have done something, since a policeman's leading him. 54 00:08:36,717 --> 00:08:38,826 I probably will be held responsible. 55 00:08:40,100 --> 00:08:42,400 So hold your tongue. 56 00:08:45,544 --> 00:08:47,802 Boys, is this your dog? 57 00:08:59,569 --> 00:09:01,397 Hey, why are you bothering me? 58 00:09:06,984 --> 00:09:09,570 I do not want to hold my tongue! 59 00:09:09,902 --> 00:09:12,691 Mister policeman, this is our... 60 00:09:13,640 --> 00:09:15,893 I mean, not our... 61 00:09:16,294 --> 00:09:18,942 This is my dog - Ginger. 62 00:09:19,377 --> 00:09:22,557 You have a good dog. Here you are. 63 00:09:33,908 --> 00:09:35,361 Ginger. 64 00:09:36,024 --> 00:09:39,071 Come to me, Ginger. 65 00:09:40,491 --> 00:09:42,436 Now, Ginger... 66 00:09:47,790 --> 00:09:51,195 My pal and I walk down the street, 67 00:09:51,411 --> 00:09:54,642 We've been good friends a while. 68 00:09:55,113 --> 00:09:58,640 My friend is smiling and upbeat, 69 00:09:58,770 --> 00:10:00,339 And so I also smile. 70 00:10:01,047 --> 00:10:04,003 And so I also smile. 71 00:10:06,986 --> 00:10:09,673 The End 72 00:10:09,774 --> 00:10:11,374 subs by Lemicnor, Eus (March 2017) retranslated by Niffiwan (Oct 2023)