1
00:00:00,013 --> 00:00:02,790
Soyuzmultfilm
Moscow
1964
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,083
Firefly
3
00:00:05,210 --> 00:00:07,350
The friendly spring has come at last,
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,620
[The children's animation journal no. 5]
It's working hard to stay.
5
00:00:09,763 --> 00:00:14,171
[screenplay Zh. Vitenzon, lyrics G. Sapgir]
How tirelessly, how tirelessly
it's been at work today.
6
00:00:14,278 --> 00:00:18,914
[(art-)directors V. Bordzilovskiy, Yu. Prytkov]
[artists G. Arkadyev, V. Valeryanova]
The spring streams run along so fast,
Washing away debris.
7
00:00:19,026 --> 00:00:23,910
[music M. Meyerovich, camera Ye. Rizo,
sound N. Prilutskiy]
The gardens green are all abuzz
with cheerful repartee.
8
00:00:24,010 --> 00:00:28,580
Look, the acacia's blossoming,
The cherry did last night.
9
00:00:28,713 --> 00:00:33,283
The apple tree, the apple tree
Is coloured all in white.
10
00:00:33,393 --> 00:00:38,033
Together with the kindly sun
It's working every day.
11
00:00:38,153 --> 00:00:42,875
This friendly spring, this working spring,
Is here at last to stay.
12
00:00:43,013 --> 00:00:46,030
The Puddle
13
00:02:03,236 --> 00:02:04,266
Oh!
14
00:02:08,766 --> 00:02:11,149
What a fall I had!
15
00:03:42,512 --> 00:03:44,106
Not in order.
16
00:03:54,613 --> 00:03:55,782
In order!
17
00:04:13,121 --> 00:04:15,754
The Puppy
18
00:04:19,232 --> 00:04:22,740
The sun does dances in the sky.
19
00:04:22,840 --> 00:04:26,501
A choir cheers up the lands.
20
00:04:26,616 --> 00:04:30,126
The crossing guard
on Bridge Boulevard
21
00:04:30,255 --> 00:04:31,696
Like a conductor stands.
22
00:04:32,470 --> 00:04:35,190
Like a conductor stands.
23
00:04:35,290 --> 00:04:37,290
[May]
24
00:04:37,502 --> 00:04:40,819
My pal and I walk down the street,
25
00:04:41,129 --> 00:04:44,224
We've been good friends a while.
26
00:04:44,820 --> 00:04:48,293
My friend is smiling and upbeat,
27
00:04:48,423 --> 00:04:50,070
And so I also smile.
28
00:04:50,748 --> 00:04:53,593
And so I also smile.
29
00:04:56,427 --> 00:05:00,052
Volodya, ah, Volodya! Come on,
let me hold it for just two minutes!
30
00:05:00,407 --> 00:05:01,837
You'll let him go.
31
00:05:05,440 --> 00:05:07,826
Well, then just one minute!
32
00:05:08,013 --> 00:05:11,533
You'll let him go.
And I can't live without him!
33
00:05:11,720 --> 00:05:14,600
I won't let him go,
I won't let him go for anything!
34
00:05:15,133 --> 00:05:17,493
Well then, maybe. Later.
35
00:05:29,989 --> 00:05:31,302
Keep sitting here!
36
00:05:33,711 --> 00:05:35,578
Come here, into the shade.
37
00:06:22,160 --> 00:06:25,390
It fell in.
I can't reach it now.
38
00:06:33,226 --> 00:06:36,456
Calm down. We'll buy you a new doll.
39
00:06:36,586 --> 00:06:40,706
Oh, I don't need a new one.
She's going to sink!
40
00:07:13,569 --> 00:07:15,960
Be careful not to stain your dress.
41
00:07:24,414 --> 00:07:25,750
What's going on here?
42
00:07:27,254 --> 00:07:29,317
He saved my Lyalya.
43
00:07:29,842 --> 00:07:31,975
Very good. Whose dog is it?
44
00:07:35,339 --> 00:07:38,456
Mom, let's take him home.
45
00:07:38,770 --> 00:07:40,934
He's so wonderful.
46
00:07:41,520 --> 00:07:44,990
What? A dog? Into our house?
47
00:07:45,360 --> 00:07:47,900
Come now, let's go look for the owner.
48
00:08:03,920 --> 00:08:06,026
Excuse me, is this your dog?
49
00:08:07,516 --> 00:08:10,250
It's not mine, but if he's lost,
50
00:08:10,504 --> 00:08:13,090
I'll be happy to take him.
51
00:08:20,720 --> 00:08:23,986
Where is Ginger? You bungler!
52
00:08:28,120 --> 00:08:31,170
- There's Ginger!
- Hush!
53
00:08:32,201 --> 00:08:35,701
He must have done something,
since a policeman's leading him.
54
00:08:36,717 --> 00:08:38,826
I probably will be held responsible.
55
00:08:40,100 --> 00:08:42,400
So hold your tongue.
56
00:08:45,544 --> 00:08:47,802
Boys, is this your dog?
57
00:08:59,569 --> 00:09:01,397
Hey, why are you bothering me?
58
00:09:06,984 --> 00:09:09,570
I do not want to hold my tongue!
59
00:09:09,902 --> 00:09:12,691
Mister policeman, this is our...
60
00:09:13,640 --> 00:09:15,893
I mean, not our...
61
00:09:16,294 --> 00:09:18,942
This is my dog - Ginger.
62
00:09:19,377 --> 00:09:22,557
You have a good dog.
Here you are.
63
00:09:33,908 --> 00:09:35,361
Ginger.
64
00:09:36,024 --> 00:09:39,071
Come to me, Ginger.
65
00:09:40,491 --> 00:09:42,436
Now, Ginger...
66
00:09:47,790 --> 00:09:51,195
My pal and I walk down the street,
67
00:09:51,411 --> 00:09:54,642
We've been good friends a while.
68
00:09:55,113 --> 00:09:58,640
My friend is smiling and upbeat,
69
00:09:58,770 --> 00:10:00,339
And so I also smile.
70
00:10:01,047 --> 00:10:04,003
And so I also smile.
71
00:10:06,986 --> 00:10:09,673
The End
72
00:10:09,774 --> 00:10:11,374
subs by Lemicnor, Eus (March 2017)
retranslated by Niffiwan (Oct 2023)